Amos Oz’un “Aşk ve Karanlık” romanındaki göç teması – Raşel Rakella Asal
Bir roman incelemesinde zor olan şey, kötü, vasat ya da ‘eh’ kabilinden bir romanın iyi ve kötü taraflarını yazmak değildir. Zor olan, kusursuz…
Üç Kuşak (Öykü) – Etgar Keret
Çeviri: Avi Pardo Anneme babamın öldüğünü söylemeye geldikleri günü hatırlıyorum. Yedi yaşındaydım. Babamın birliğinden bir adam geldi, üzerinde cepleri şişkin kirli askeri üniforma…
Hiçbir Milletin Bayrağı: Sunuş – Tom Haviv
Avlaremoz edebiyat dosyasının parçası olarak Tom Haviv’in Hiçbir Milletin Bayrağı (A Flag of No Nation) adlı şiir kitabından çeviriler sunuyoruz. ABD’de yaşayan Haviv,…
Primo Levi: Bunlar da mı insan?
Yahudi/Edebiyat dosyamızın ilk içeriği, bugün Yom HaShoah olması sebebiyle Primo Levi’nin yazdığı şiire ayırıyoruz. Kitap bir şiir ile başlıyor, kitap ile aynı isimli,…
Yahudi/Edebiyat Dosyası: Küçük bir sunuş – Un empesijiko
Bu dosyada Yahudiler ve edebiyatın karşılaştığı farklı noktalardan işleri bir araya getirdik. Bu kesişimlerden en temeli Yahudilerin ürettiği edebiyat. Dünyanın farklı yerlerinde, farklı…
Albert Memmi: Tuzdan Sütun Üzerine
Tunuslu Yahudi yazar ve düşünür Albert Memmi Fransızca yazında sömürgeciliğin felsefesi üzerine kitaplarıyla bilinir. Ancak ona ünü ilk getiren 1953’te yayımladığı ilk romanı…