TDK sözlüğüne göre Yahudi=Çıfıt=Hilebaz – Serdar Korucu

Türk Dil Kurumu’nun internet üzerinden ulaşılabilen Güncel Türkçe Sözlüğü’ne göre “Çıfıt”, “Yahudi” demek. Kelime mecaz olarak kullanıldığındaysa anlamı “Hileci, düzenbaz” olarak yer alıyor.

tdk-yahudiTürk Dil Kurumu’nun internet sitesinde “Yahudi” kelimesi “Hz. Musa’nın dinine bağlı olan kimse, Musevi, semitik” olarak tanımlanıyor. Kelimenin kökeninin Arapça olduğu ve orijinalinin “yehūdī” olduğu da belirtiliyor.

Birleşik sözler içinde “Yahudi” arandığındaysa içlerinde mecaz olarak kullanılan biri göze çarpıyor: “Yahudi pazarlığı” TDK’ya göre bu birleşik söz mecaz olarak kullanıldığında şu anlamı taşıyor: “Alıcının bir şeyi çok ucuza almak, satıcının çok pahalıya satmak için yaptıkları sıkı yapılan pazarlık”

Sözlükte “Yahudi” için bir sözcük daha bulunuyor: “Çıfıt”. Kökeni “ceḥūd”. Yine Arapça kökenli bir kelime. Gündelik dilde en çok birleşik kelime ile anılıyor: “Çıfıt çarşısı” Bu sözcük TDK’ya göre mecazi olarak “Türlü şeylerin karmakarışık bir durumda bulunduğu yer” demek.

Fakat kelimenin kendisine gelince “Çıfıt” için iki anlam çıkıyor. İlk anlamı Yahudi demek. Mecaz olarak sıfat şeklinde kullanıldığındaysa “farklı” bir anlam içeriyor: Hileci, düzenbaz

tdk-cıfıtDaha önce TDK’nın “Müsait” kelimesini “kolayca flört edebilen (kadın)” olarak tanımlamasına yönelik tepkilere TDK Başkanı Mustafa Kaçalin “Biz neyse tespit ediyoruz. Halk buna ‘elma’ diyor, biz de onu yazıyoruz. Biz bir şeyi söyleyip de halkı yönlendirmiyoruz. Halk ne diyorsa biz onu tespit ediyoruz. Yanlış tespit etmişsek düzeltiriz, bizim tespitimiz doğruysa kalır” diyerek yanıt vermişti. Ancak TDK sözlüğünde Yahudiler dışında herhangi bir halkı tanımlayan bir ifadede ayrımcı tanım yer almıyor.

Bunları da beğenebilirsiniz...