Kaynak: jta.org
Çeviri: Betsy Penso
Britanya’da üzücü şekilde devam eden bir sağ mı yoksa sol mu daha antisemit tartışması ve parlamentoda bulunan Yahudi üyelerin maruz kaldıkları antisemit söylemleri okudukları videolar virüs gibi yayılmakta.
Harry Potter kitaplarının Yahudi olmayan yazarı J.K. Rowling, Çarşamba akşamı 14,4 milyon Twitter takipçisine antisemitizmin tanımını yapmaya karar verdi.
Rowling Yahudi olmayan bir klavye delikanlısının [1] Yahudiliğin ne olduğunu açıklayan ‘Yahudilik bir dindir, ırk değildir’ yazısının ekran görüntüsünü paylaşarak bu durumun neden anti-Yahudi önyargının tanımlanmasıyla pek de alakalı olmadığını açıkladı.
‘Benim timeline[2]’ımda bulunan çoğu Birleşik Krallıklı Yahudi, bu tarz saçmalıkları cevaplandırmakla uğraşıyorlar, o yüzden belki de biz bazı Yahudi olmayanların da bu yükü omuzlaması gerekiyor.’ dedi. ‘Antisemitler bunun çok akıllıca bir argüman olduğunu düşünüyorlar o zaman söylesinler: Ateist Yahudiler sarı yıldız takmaktan muaflar mıydı? #antisemitizm’
Most UK Jews in my timeline are currently having to field this kind of crap, so perhaps some of us non-Jews should start shouldering the burden. Antisemites thinks this is a clever argument, so tell us, do: were atheist Jews exempted from wearing the yellow star? #antisemitism pic.twitter.com/H5xLLXTdQO
— J.K. Rowling (@jk_rowling) April 18, 2018
Rowling’in cevabı o kadar etkiliydi ki, antisemitizm aleyhine konuşmanın Müslümanlar için kültürel olarak duyarsızlık olacağını belirten tweet de dahil olmak üzere gelen tüm cevapları sıralanırken neredeyse işitilebiliyordu.
Buna cevaben de “Bağnazlığı sadece ‘bir takım seç’ ve ezici bir cevap ver olarak algılamak…” dedi.
When you only understand bigotry in terms of "pick a team" and get a mind- boggling response. pic.twitter.com/nh391nPTcC
— J.K. Rowling (@jk_rowling) April 18, 2018
Rowling ayrıca, biri Arapların antisemit olamayacağı çünkü onların da zaten Sami ırkından geldiklerini söyleyen birine, sabırsızca Hugh Laurie’nin bıkkın bir şekilde göründüğü GIF’i de ekleyerek, “ ‘Araplar da Sami ırkındandır’cılar[3] gelmiş” dedi.
The 'Arabs are semitic too' hot takes have arrived. #Antisemitism pic.twitter.com/4vrAbnwVB6
— J.K. Rowling (@jk_rowling) April 18, 2018
Rowling daha sonra “Bazı şeyleri ayırt edin. Biraz etimoloji tartışın.” diyerek antisemitizmin tanımının ‘Yahudilere karşı düşmanlık veya önyargı’ olduğunu gösteren bir ekran görüntüsü paylaştı. “Yurttaşlarınızın maruz kaldığı tacizi, bir başka ülkenin aksiyonlarına saldırarak örtbas etmek… Başka herhangi bir ırkçılığa veya bağnazlığa tepkiniz kıvırmak, saptırmak veya haklı çıkartmak olur muydu?”
Split hairs. Debate etymology. Gloss over the abuse of your fellow citizens by attacking the actions of another country's government. Would your response to any other form of racism or bigotry be to squirm, deflect or justify? pic.twitter.com/PPmb4zQWxo
— J.K. Rowling (@jk_rowling) April 18, 2018
Rowling o kadar derine indi ki, bir anlığına takipçilerinin aslen Harry Potter hakkında konuşmak istediklerini unuttu. Rowling, Harry Potter serisini yeni okumaya başlayan bir okuyucuya “Bunu ilk defa deneyimliyor olman muazzam! Zevkini çıkar” diyen bir başka takipçisine cevaben: “Bir saniyeliğine @jessiebacho’nun bana antisemitizmi ilk kez deneyimlemenin muazzam olduğunu söylüyor zannettim. Sonraysa Harry Potter’ı henüz ilk defa bitirmiş birine yazdığını anladım. #KüfürEtmedenÖnceDüzgünOkuyun.” dedi.
For a second there I thought @jessiebacho was telling me it was wonderful that I was experiencing antisemitism for the first time… then I realised she was responding to somebody who just finished reading Harry Potter for the first time 💞 #ReadCarefullyBeforeCursing https://t.co/PL2X9fhzdc
— J.K. Rowling (@jk_rowling) April 18, 2018
Antisemitizmi her yerde mi görüyorsunuz? J.K. kabusumuza hoşgeldin…
[1] Yazar orijinal metinde ‘gentile – splaining’ kelimesini kullanmıştır. Gentile Yahudi olmayan anlamına gelirken splain kelimesi mansplain ve meaning kelimelerinden türetilen ve bir konu hakkında çoğunlukla yanlış ve fazla özgüvenli şekilde fikir beyan etmek anlamına gelmektedir. Kelimenin Türkçe karşılığı tam olmamakla birlikte benzer bir kullanım olarak klavye delikanlılığı metinde kullanılmıştır.
[2] Twitter kullanıcılarının takip ettikleri kişilerin yazdıkları tweetlerin göründüğü ekranın ismi
[3] JK Rowling tweetinde orijinal olarak ‘hot takes’ kelimesini kullanmıştır. Hot takes kasten provaktif amaçla yayılan sığ görüş anlamına gelmektedir.
[…] Yahudi nefretinin ayırt birbirinden ayırt edilmesi gerektiğini söyleyen taraftar yorumlarını tartışarak İngiltere’de boy gösteren antisemitizmin tehlikeleri hakkında uyarılarda […]